Parallel Verses
French: Darby
mais les pharisiens disaient: Il chasse les demons par le chef des demons.
Louis Segond Bible 1910
Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
French: Louis Segond (1910)
Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
French: Martin (1744)
Mais les Pharisiens disaient : il chasse les démons par le prince des démons.
New American Standard Bible
But the Pharisees were saying, "He casts out the demons by the ruler of the demons."
Sujets
Références croisées
Luc 11:15
Mais quelques-uns d'entre eux disaient: Il chasse les demons par Beelzebul, le chef des demons.
Marc 3:22
Et les scribes qui etaient descendus de Jerusalem, dirent: Il a Beelzebul; et: Par le chef des demons, il chasse les demons.
Matthieu 12:23-24
Et toutes les foules etaient hors d'elles et disaient: Celui-ci serait-il le fils de David?
Jean 3:20
car quiconque fait des choses mauvaises hait la lumiere, et ne vient pas à la lumiere, de peur que ses oeuvres ne soient reprises;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
33 Et le demon ayant ete chasse, le muet parla. Et les foules s'en etonnerent, disant: Il ne s'est jamais rien vu de pareil en Israel; 34 mais les pharisiens disaient: Il chasse les demons par le chef des demons. 35 Jesus allait par toutes les villes et par les villages, enseignant dans leurs synagogues, et prechant l'evangile du royaume, et guerissant toute maladie et toute langueur.