Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Les fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,
French: Darby
Et les fils de Benjamin s'etablirent, depuis Gueba, à Micmash, et Aia, et Bethel et les villages de son ressort,
French: Louis Segond (1910)
Les fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,
French: Martin (1744)
Et les enfants de Benjamin [habitèrent] depuis Guébah, à Micmas, Haja, Bethel, et dans les lieux de son ressort;
New American Standard Bible
The sons of Benjamin also lived from Geba onward, at Michmash and Aija, at Bethel and its towns,
Références croisées
Genèse 12:8
Il se transporta de là vers la montagne, à l'orient de Béthel, et il dressa ses tentes, ayant Béthel à l'occident et Aï à l'orient. Il bâtit encore là un autel à l'Éternel, et il invoqua le nom de l'Éternel.
Genèse 28:19
Il donna à ce lieu le nom de Béthel; mais la ville s'appelait auparavant Luz.
Josué 8:9
Josué les fit partir, et ils allèrent se placer en embuscade entre Béthel et Aï, à l'occident d'Aï. Mais Josué passa cette nuit-là au milieu du peuple.
Josué 18:13
Elle passait de là par Luz, au midi de Luz, qui est Béthel, et elle descendait à Atharoth Addar par-dessus la montagne qui est au midi de Beth Horon la basse.
Josué 18:24
Kephar Ammonaï, Ophni et Guéba; douze villes, et leurs villages.
1 Samuel 13:11
Samuel dit: Qu'as-tu fait? Saül répondit: Lorsque j'ai vu que le peuple se dispersait loin de moi, que tu n'arrivais pas au terme fixé, et que les Philistins étaient assemblés à Micmasch,
1 Samuel 13:23
Un poste de Philistins vint s'établir au passage de Micmasch.
Néhémie 7:30-32
les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Ésaïe 10:28
Il marche sur Ajjath, traverse Migron, Laisse ses bagages à Micmasch.