Parallel Verses
French: Darby
Bruit du fouet et fracas des roues, et galop des chevaux, et chars qui bondissent;...
Louis Segond Bible 1910
On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.
French: Louis Segond (1910)
On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.
French: Martin (1744)
Ni le bruit du fouet, ni le bruit impétueux des roues, ni les chevaux battant des pieds, ni les chariots sautelant.
New American Standard Bible
The noise of the whip, The noise of the rattling of the wheel, Galloping horses And bounding chariots!
Sujets
Références croisées
Juges 5:22
Alors les talons des chevaux battirent le sol à cause de la course rapide, de la course rapide de leurs hommes vaillants.
Job 39:22-25
Il se rit de la frayeur et ne s'epouvante pas, et il ne se tourne pas devant l'epee.
Jérémie 47:3
au bruit retentissant des sabots de ses puissants chevaux, au fracas de ses chars, au bruit tumultueux de ses roues. Les peres ne se retourneront pas vers leurs fils, à cause de la faiblesse de leurs mains,
Nahum 2:3-4
Le bouclier de ses hommes forts est teint en rouge, les hommes vaillants sont vetus d'ecarlate, l'acier fait etinceler les chars, au jour ou il se prepare, et les lances de cypres sont brandies.
Ésaïe 9:5
Car toute chaussure de guerre qu'on chausse pour le tumulte, et le manteau roule dans le sang, seront un embrasement, la pature du feu.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
1 Malheur à la ville de sang, toute pleine de faussete et de violence! la rapine ne la quitte pas. 2 Bruit du fouet et fracas des roues, et galop des chevaux, et chars qui bondissent;... 3 le cavalier qui s'elance, et la flamme de l'epee, et l'eclair de la lance, et une multitude de tues, et des monceaux de corps morts, et des cadavres sans fin! on trebuche sur les cadavres!