Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
French: Darby
Meme dans le rire le coeur est triste; et la fin de la joie, c'est le chagrin.
French: Louis Segond (1910)
Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
French: Martin (1744)
Même en riant le cœur sera triste, et la joie finit par l'ennui.
New American Standard Bible
Even in laughter the heart may be in pain, And the end of joy may be grief.
Sujets
Références croisées
Ecclésiaste 2:2
J'ai dit du rire: Insensé! et de la joie: A quoi sert-elle?
Proverbes 5:4
Mais à la fin elle est amère comme l'absinthe, Aiguë comme un glaive à deux tranchants.
Ecclésiaste 2:10-11
Tout ce que mes yeux avaient désiré, je ne les en ai point privés; je n'ai refusé à mon coeur aucune joie; car mon coeur prenait plaisir à tout mon travail, et c'est la part qui m'en est revenue.
Ecclésiaste 7:5-6
Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre le chant des insensés.
Ecclésiaste 11:9
Jeune homme, réjouis-toi dans ta jeunesse, livre ton coeur à la joie pendant les jours de ta jeunesse, marche dans les voies de ton coeur et selon les regards de tes yeux; mais sache que pour tout cela Dieu t'appellera en jugement.
Luc 16:25
Abraham répondit: Mon enfant, souviens-toi que tu as reçu tes biens pendant ta vie, et que Lazare a eu les maux pendant la sienne; maintenant il est ici consolé, et toi, tu souffres.
Jacques 4:9
Sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.
Apocalypse 18:7-8
Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil!