Parallel Verses
French: Martin (1744)
Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
Louis Segond Bible 1910
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
French: Darby
Mieux vaut un repas d'herbes, et de l'amour, qu'un boeuf engraisse, et de la haine.
French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
New American Standard Bible
Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.
Sujets
Références croisées
Proverbes 17:1
Mieux vaut un morceau de pain sec là où il y a la paix, qu'une maison pleine de viandes apprêtées, [là] où il y a des querelles.
Psaumes 133:1-3
Cantique de serviteur, rends-moi Mahaloth, de David. Voici, oh! Que c'est une chose bonne, et que c'est une chose agréable, que les frères s'entretiennent, qu'ils s'entretiennent, dis-je, ensemble!
Proverbes 21:19
Il vaut mieux habiter dans une terre déserte, qu'avec une femme querelleuse et qui se dépite.
Matthieu 22:4
Il envoya encore d'autres serviteurs, disant : dites à ceux qui étaient conviés : voici, j'ai apprêté mon dîner; mes taureaux et mes bêtes grasses sont tuées, et tout est prêt; venez aux noces.
Luc 15:23
Et amenez-moi le veau gras, et le tuez, et faisons bonne chère en le mangeant.
Philippiens 2:1
Si donc il y a quelque consolation en Christ, s’il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque communion d'esprit, s'il y a quelques cordiales affections et quelques compassions,
1 Jean 4:16
Et nous avons connu et cru la charité que Dieu a pour nous. Dieu est charité; et celui qui demeure dans la charité, demeure en Dieu, et Dieu en lui.