Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
French: Darby
Mieux vaut un repas d'herbes, et de l'amour, qu'un boeuf engraisse, et de la haine.
French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut de l'herbe pour nourriture, là où règne l'amour, Qu'un boeuf engraissé, si la haine est là.
French: Martin (1744)
Mieux vaut un repas d'herbes, où il y a de l'amitié, qu'un repas de bœuf bien gras, où il y a de la haine.
New American Standard Bible
Better is a dish of vegetables where love is Than a fattened ox served with hatred.
Sujets
Références croisées
Proverbes 17:1
Mieux vaut un morceau de pain sec, avec la paix, Qu'une maison pleine de viandes, avec des querelles.
Psaumes 133:1-3
Cantique des degrés. De David. Voici, oh! qu'il est agréable, qu'il est doux Pour des frères de demeurer ensemble!
Proverbes 21:19
Mieux vaut habiter dans une terre déserte, Qu'avec une femme querelleuse et irritable.
Matthieu 22:4
Il envoya encore d'autres serviteurs, en disant: Dites aux conviés: Voici, j'ai préparé mon festin; mes boeufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces.
Luc 15:23
Amenez le veau gras, et tuez-le. Mangeons et réjouissons-nous;
Philippiens 2:1
Si donc il y a quelque consolation en Christ, s'il y a quelque soulagement dans la charité, s'il y a quelque union d'esprit, s'il y a quelque compassion et quelque miséricorde,
1 Jean 4:16
Et nous, nous avons connu l'amour que Dieu a pour nous, et nous y avons cru. Dieu est amour; et celui qui demeure dans l'amour demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.