Parallel Verses
French: Martin (1744)
Le souhait du paresseux le tue; car ses mains ont refusé de travailler.
Louis Segond Bible 1910
Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler;
French: Darby
Le desir du paresseux le tue, car ses mains refusent de travailler.
French: Louis Segond (1910)
Les désirs du paresseux le tuent, Parce que ses mains refusent de travailler;
New American Standard Bible
The desire of the sluggard puts him to death, For his hands refuse to work;
Sujets
Références croisées
Proverbes 13:4
L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera engraissée.
Proverbes 6:6-11
Va, paresseux, vers la fourmi, regarde ses voies, et sois sage.
Proverbes 12:24
La main des diligents dominera; mais la main paresseuse sera tributaire.
Proverbes 12:27
Le paresseux ne rôtit point sa chasse; mais les biens précieux de l'homme sont au diligent.
Proverbes 15:19
La voie du paresseux est comme une haie de ronces; mais le chemin des hommes droits est relevé.
Proverbes 19:24
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
Proverbes 20:4
Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n'aura rien.
Proverbes 22:13
Le paresseux dit : le lion est là dehors; je serais tué dans les rues.
Proverbes 24:30-34
J'ai passé près du champ de l'homme paresseux, et près de la vigne de l'homme dépourvu de sens;
Proverbes 26:13
Le paresseux dit : le grand lion est dans le chemin, le lion est par les champs.
Proverbes 26:16
Le paresseux se croit plus sage que sept [autres] qui donnent de sages conseils.
Matthieu 25:26
Et son Seigneur répondant, lui dit : méchant et lâche serviteur, tu savais que je moissonnais où je n'ai point semé, et que j'amassais où je n'ai point répandu.