Parallel Verses

French: Martin (1744)

Le paresseux ne labourera point à cause du mauvais temps, mais il mendiera durant la moisson, et il n'aura rien.

Louis Segond Bible 1910

A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n'y a rien.

French: Darby

A cause de l'hiver, le paresseux ne laboure pas; lors de la moisson, il mendiera et n'aura rien.

French: Louis Segond (1910)

A cause du froid, le paresseux ne laboure pas; A la moisson, il voudrait récolter, mais il n'y a rien.

New American Standard Bible

The sluggard does not plow after the autumn, So he begs during the harvest and has nothing.

Références croisées

Proverbes 19:15

La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.

Proverbes 10:4

La main paresseuse fait devenir pauvre; mais la main des diligents enrichit.

Proverbes 19:24

Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.

Proverbes 6:10-11

Un peu de sommeil, [dis-tu], un peu de sommeil, un peu de ploiement de bras, afin de demeurer couché;

Proverbes 13:4

L'âme du paresseux ne fait que souhaiter, et il n'a rien; mais l'âme des diligents sera engraissée.

Proverbes 24:34

Et ta pauvreté viendra [comme] un passant; et ta disette, comme un soldat.

Proverbes 26:13-16

Le paresseux dit : le grand lion est dans le chemin, le lion est par les champs.

Matthieu 25:3-10

Les folles, en prenant leurs lampes, n'avaient point pris d'huile avec elles.

Matthieu 25:24-28

Mais celui qui n'avait reçu qu'un talent, vint, et dit : Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n'as point semé; et qui amasses où tu n'as point répandu.

2 Pierre 1:5-11

Vous donc aussi y donnant tous vos soins ajoutez la vertu à votre foi; à la vertu, la science;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain