Parallel Verses

French: Darby

Ne desire point ses friandises, car c'est un pain trompeur.

Louis Segond Bible 1910

Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

French: Louis Segond (1910)

Ne convoite pas ses friandises: C'est un aliment trompeur.

French: Martin (1744)

Ne désire point ses friandises, car c'est une viande trompeuse.

New American Standard Bible

Do not desire his delicacies, For it is deceptive food.

Références croisées

Proverbes 23:6

Ne mange point le pain de celui qui a l'oeil mauvais, et ne desire pas ses friandises;

Psaumes 141:4

N'incline mon coeur à aucune chose mauvaise, pour pratiquer de mechantes actions avec des hommes qui sont des ouvriers d'iniquites; et que je ne mange pas de leurs delices.

Daniel 1:8

Et Daniel arreta dans son coeur qu'il ne se souillerait point par les mets delicats du roi et par le vin qu'il buvait; et il demanda au prince des eunuques de lui permettre de ne pas se souiller.

Luc 21:34

Et prenez garde à vous-memes, de peur que vos coeurs ne soient appesantis par la gourmandise et l'ivrognerie, et par les soucis de la vie, et que ce jour-là ne vous surprenne inopinement;

Éphésiens 4:22

c'est-à-dire, pour ce qui est de la conversation precedente, d'avoir depouille le vieil homme qui se corrompt selon les convoitises trompeuses,

Info sur le verset

Word Count of 0 Translations in Proverbes 23:3

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org