Parallel Verses

French: Darby

Comme la neige en ete, et comme la pluie dans la moisson, ainsi la gloire ne sied pas à un sot.

Louis Segond Bible 1910

Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.

French: Louis Segond (1910)

Comme la neige en été, et la pluie pendant la moisson, Ainsi la gloire ne convient pas à un insensé.

French: Martin (1744)

Comme la neige ne convient pas en été, ni la pluie en la moisson, ainsi la gloire ne convient point à un fou.

New American Standard Bible

Like snow in summer and like rain in harvest, So honor is not fitting for a fool.

Références croisées

Juges 9:7

Et on le rapporta à Jotham. Et il s'en alla, et se tint sur le sommet de la montagne de Garizim; et il eleva sa voix et cria, et leur dit: Ecoutez-moi, hommes de Sichem, et Dieu vous ecoutera!

Juges 9:20

sinon, qu'un feu sorte d'Abimelec, et qu'il devore les hommes de Sichem et la maison de Millo; et qu'un feu sorte des hommes de Sichem et de la maison de Millo, et qu'il devore Abimelec!

Juges 9:56-57

Et Dieu fit retomber sur Abimelec le mal qu'il avait fait à son pere en tuant ses soixante-dix freres;

1 Samuel 12:17-18

N'est-ce pas aujourd'hui la moisson des froments? Je crierai à l'Eternel, et il enverra des tonnerres et de la pluie; et vous saurez et vous verrez que le mal que vous avez fait est grand aux yeux de l'Eternel, d'avoir demande un roi pour vous.

Esther 3:1-15

Apres ces choses, le roi Assuerus agrandit Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, et l'eleva, et plaça son siege au-dessus de tous les princes qui etaient avec lui;

Esther 4:6

Et Hathac sortit vers Mardochee sur la place de la ville qui etait devant la porte du roi.

Esther 4:9

Et Hathac vint et rapporta à Esther les paroles de Mardochee.

Psaumes 12:8

Les mechants se promenent de toutes parts quand la bassesse est elevee parmi les fils des hommes.

Psaumes 15:4

Aux yeux duquel l'homme vil est meprisable, mais qui honore ceux qui craignent l'Eternel; qui jure à son detriment, et ne change pas;

Psaumes 52:1

Pourquoi te glorifies-tu du mal, homme fort? La bonte de *Dieu subsiste de jour en jour.

Proverbes 17:7

La parole excellente ne convient point à un homme vil; combien moins sied à un prince la levre menteuse.

Proverbes 19:10

Une vie de delices ne sied pas à un sot; combien moins sied-il à un serviteur de gouverner des princes!

Proverbes 26:3

Le fouet est pour le cheval, la bride pour l'ane, et la verge pour le dos des sots.

Proverbes 26:8

Celui qui donne de la gloire à un sot, c'est comme un sachet de pierres precieuses dans un tas de pierres.

Proverbes 28:16

Le prince prive d'intelligence opprime beaucoup, mais celui qui hait le gain deshonnete prolongera ses jours.

Ecclésiaste 10:5-7

Il est un mal que j'ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant du gouverneur:

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org