Parallel Verses
French: Martin (1744)
Tu [es] bon et bienfaisant, enseigne-moi tes statuts.
Louis Segond Bible 1910
Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts!
French: Darby
Tu es bon et bienfaisant; enseigne-moi tes statuts.
French: Louis Segond (1910)
Tu es bon et bienfaisant; Enseigne-moi tes statuts!
New American Standard Bible
You are good and do good; Teach me Your statutes.
Sujets
Références croisées
Psaumes 106:1
Louez l'Eternel. Célébrez l'Eternel; car il [est] bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 107:1
Célébrez l'Eternel, car il est bon, parce que sa bonté demeure à toujours.
Psaumes 119:12
Eternel! tu es béni; enseigne-moi tes statuts.
Matthieu 19:17
Il lui répondit : pourquoi m'appelles-tu bon? Dieu est le seul être qui soit bon. Que si tu veux entrer dans la vie, garde les commandements.
Psaumes 86:5
Parce que toi, ô Eternel! es bon et clément, et d'une grande bonté envers tous ceux qui t'invoquent.
Exode 33:18-19
[Moïse] dit aussi : je te prie, fais-moi voir ta gloire.
Exode 34:6-7
Comme donc l'Eternel passait par devant lui, il cria : l'Eternel, l'Eternel,le [Dieu] Fort, pitoyable, miséricordieux, tardif à colère, abondant en gratuité et en vérité.
Psaumes 25:8-9
[Teth.] L’Eternel est bon et droit, c'est pourquoi il enseignera aux pécheurs le chemin qu'ils doivent tenir.
Psaumes 119:26
Je t'ai déclaré au long mes voies, et tu m'as répondu; enseigne-moi tes statuts.
Psaumes 145:7-9
[Zaïn.] Ils répandront la mémoire de ta grande bonté, et ils raconteront avec chant de triomphe ta justice.
Ésaïe 63:7
Je ferai mention des gratuités de l'Eternel, qui sont les louanges de l'Eternel, à cause de tous les bienfaits que l'Eternel nous a faits; car grand est le bien de la maison d'Israël, lequel il leur a fait selon ses compassions, et selon la grandeur de ses gratuités.
Matthieu 5:45
Afin que vous soyez les enfants de votre Père qui est aux cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants, et sur les gens de bien, et il envoie sa pluie sur les justes, et sur les injustes.
Marc 10:18
Et Jésus lui répondit : pourquoi m'appelles-tu bon? il n'y a nul être qui soit bon que Dieu.
Luc 18:19
Jésus lui dit : pourquoi m'appelles-tu bon? Il n'y a nul bon qu'un seul, [qui est] Dieu.