Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d'Israël.

French: Darby

Et toi, tu es saint, toi qui habites au milieu des louanges d'Israel.

French: Louis Segond (1910)

Pourtant tu es le Saint, Tu sièges au milieu des louanges d'Israël.

French: Martin (1744)

Toutefois tu es le Saint habitant [au milieu des] louanges d'Israël.

New American Standard Bible

Yet You are holy, O You who are enthroned upon the praises of Israel.

Références croisées

Deutéronome 10:21

Il est ta gloire, il est ton Dieu: c'est lui qui a fait au milieu de toi ces choses grandes et terribles que tes yeux ont vues.

Psaumes 65:1

Au chef des chantres. Psaume de David. Cantique. Avec confiance, ô Dieu! on te louera dans Sion, Et l'on accomplira les voeux qu'on t'a faits.

Psaumes 50:23

Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.

Psaumes 99:9

Exaltez l'Éternel, notre Dieu, Et prosternez-vous sur sa montagne sainte! Car il est saint, l'Éternel, notre Dieu!

Psaumes 145:17

L'Éternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.

Ésaïe 6:3

Ils criaient l'un à l'autre, et disaient: Saint, saint, saint est l'Éternel des armées! toute la terre est pleine de sa gloire!

Apocalypse 4:8

Les quatre êtres vivants ont chacun six ailes, et ils sont remplis d'yeux tout autour et au dedans. Ils ne cessent de dire jour et nuit: Saint, saint, saint est le Seigneur Dieu, le Tout Puisant, qui était, qui est, et qui vient!

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans Psaumes 22:3

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org