Parallel Verses

French: Martin (1744)

Ne rappelle point devant nous les iniquités commises ci-devant; [et] que tes compassions nous préviennent; car nous sommes devenus fort chétifs.

Louis Segond Bible 1910

Ne te souviens plus de nos iniquités passées! Que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous! Car nous sommes bien malheureux.

French: Darby

Ne te souviens pas contre nous des iniquites anciennes; que tes compassions viennent en hate au-devant de nous, car nous sommes devenus fort miserables.

French: Louis Segond (1910)

Ne te souviens plus de nos iniquités passées! Que tes compassions viennent en hâte au-devant de nous! Car nous sommes bien malheureux.

New American Standard Bible

Do not remember the iniquities of our forefathers against us; Let Your compassion come quickly to meet us, For we are brought very low.

Références croisées

Psaumes 116:6

L'Eternel garde les simples; j'étais devenu misérable, et il m'a sauvé.

Psaumes 142:6

Sois attentif à mon cri, car je suis devenu fort chétif; délivre-moi de ceux qui me poursuivent; car ils sont plus puissants que moi.

Ésaïe 64:9

Eternel, ne sois point excessivement indigné contre nous, et ne te souviens point à toujours de notre iniquité. Voici, regarde, nous te prions, nous sommes tous ton peuple.

Deutéronome 28:43

L'étranger qui est au milieu de toi, montera au dessus de toi bien haut, et tu descendras bien bas.

Psaumes 21:3

Car tu l'as prévenu de bénédictions de biens, [et] tu as mis sur sa tête une couronne de fin or.

Genèse 15:16

Et en la quatrième génération ils retourneront ici; car l'iniquité des Amorrhéens n'est pas encore venue à son comble.

Exode 32:34

Va maintenant, conduis le peuple au lieu duquel je t'ai parlé; voici, mon Ange ira devant toi; et le jour que je ferai punition, je punirai sur eux leur péché.

1 Rois 17:18

Et elle dit à Elie : Qu'y a-t-il entre moi et toi, homme de Dieu? Es-tu venu chez moi pour rappeler en mémoire mon iniquité, et pour faire mourir mon fils?

Psaumes 25:7

[Heth.] Ne te souviens point des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions; selon ta gratuité souviens-toi de moi, pour l'amour de ta bonté, ô Eternel!

Psaumes 69:16-17

Eternel! Exauce-moi, car ta gratuité est bonne; tourne la face vers moi selon la grandeur de tes compassions;

Psaumes 106:43

Il les a souvent délivrés, mais ils l'ont irrité par leur conseil, et ils ont été mis en langueur par leur iniquité.

Psaumes 130:3

Ô Eternel! si tu prends garde aux iniquités, Seigneur, qui est-ce qui subsistera?

Ézéchiel 2:3

Qui me dit : fils d'homme; je t'envoie vers les enfants d'Israël, vers des nations rebelles qui se sont rebellées contre moi; eux et leurs pères ont péché contre moi jusques à ce propre jour.

Daniel 9:16

Seigneur, je te prie que selon toutes tes justices ta colère et ton indignation soient détournées de ta ville de Jérusalem, la montagne de ta sainteté; car c'est à cause de nos péchés, et à cause des iniquités de nos pères, que Jérusalem et ton peuple sont en opprobre à tous ceux qui sont autour de nous.

Osée 8:13

Quant aux sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et la mangent; [mais] l'Eternel ne les accepte point, et maintenant il se souviendra de leur iniquité, et punira leurs péchés; ils retourneront en Egypte.

Osée 9:9

Ils se sont extrêmement corrompus, comme aux jours de Guibha; il se souviendra de leur iniquité, il punira leurs péchés.

Matthieu 23:32-36

Et vous achevez de remplir la mesure de vos pères.

Apocalypse 18:5

Car ses péchés sont montés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org