Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;
French: Darby
Je lui garderai ma bonte à toujours, et mon alliance lui sera assuree.
French: Louis Segond (1910)
Je lui conserverai toujours ma bonté, Et mon alliance lui sera fidèle;
French: Martin (1744)
Je lui garderai ma bonté à toujours, et mon alliance lui sera assurée.
New American Standard Bible
"My lovingkindness I will keep for him forever, And My covenant shall be confirmed to him.
Sujets
Références croisées
Ésaïe 55:3
Prêtez l'oreille, et venez à moi, Écoutez, et votre âme vivra: Je traiterai avec vous une alliance éternelle, Pour rendre durables mes faveurs envers David.
2 Samuel 7:15-16
mais ma grâce ne se retirera point de lui, comme je l'ai retirée de Saül, que j'ai rejeté devant toi.
2 Samuel 23:5
N'en est-il pas ainsi de ma maison devant Dieu, Puisqu'il a fait avec moi une alliance éternelle, En tous points bien réglée et offrant pleine sécurité? Ne fera-t-il pas germer tout mon salut et tous mes désirs?
Psaumes 89:33-34
Mais je ne lui retirerai point ma bonté Et je ne trahirai pas ma fidélité,
Psaumes 111:5
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent; Il se souvient toujours de son alliance.
Psaumes 111:9
Il a envoyé la délivrance à son peuple, Il a établi pour toujours son alliance; Son nom est saint et redoutable.
Ésaïe 54:10
Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Éternel, qui a compassion de toi.
Jérémie 33:20-21
Ainsi parle l'Éternel: Si vous pouvez rompre mon alliance avec le jour Et mon alliance avec la nuit, En sorte que le jour et la nuit ne soient plus en leur temps,
Actes 13:32-34
Et nous, nous vous annonçons cette bonne nouvelle que la promesse faite à nos pères,