Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Je pris la parole et je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce, mon seigneur?
French: Darby
Et je pris la parole et dis à l'ange qui parlait avec moi: Que sont ceux-ci, mon seigneur?
French: Louis Segond (1910)
Je pris la parole et je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce, mon seigneur?
French: Martin (1744)
Et je pris la parole, et dis à l'Ange qui parlait avec moi : Mon Seigneur, que [veulent dire] ces choses?
New American Standard Bible
Then I spoke and said to the angel who was speaking with me, "What are these, my lord?"
Sujets
Références croisées
Zacharie 1:9
Je dis: Qui sont ces chevaux, mon seigneur? Et l'ange qui parlait avec moi me dit: Je te ferai voir qui sont ces chevaux.
Zacharie 1:19-21
Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce que ces cornes? Et il me dit: Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, Israël et Jérusalem.
Zacharie 5:5-6
L'ange qui parlait avec moi s'avança, et il me dit: Lève les yeux, et regarde ce qui sort là.
Zacharie 5:10
Je dis à l'ange qui parlait avec moi: Où emportent-elles l'épha?
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
3 au troisième char des chevaux blancs, et au quatrième char des chevaux tachetés, rouges. 4 Je pris la parole et je dis à l'ange qui parlait avec moi: Qu'est-ce, mon seigneur? 5 L'ange me répondit: Ce sont les quatre vents des cieux, qui sortent du lieu où ils se tenaient devant le Seigneur de toute la terre.