Parallel Verses
French: Darby
la joie des tambourins a cesse, le bruit tumultueux de ceux qui se rejouissent a pris fin, la joie de la harpe a cesse;
Louis Segond Bible 1910
La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé.
French: Louis Segond (1910)
La joie des tambourins a cessé, la gaîté bruyante a pris fin, La joie de la harpe a cessé.
French: Martin (1744)
La joie des tambours a cessé; le bruit de ceux qui s'égayent est fini; la joie de la harpe a cessé.
New American Standard Bible
The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases.
Sujets
Références croisées
Osée 2:11
sa fete, sa nouvelle lune, et son sabbat, et toutes ses assemblees;
Jérémie 7:34
Et je ferai cesser dans les villes de Juda et dans les rues de Jerusalem la voix de l'allegresse et la voix de la joie, la voix de l'epoux et la voix de l'epouse; car le pays deviendra un desert.
Ézéchiel 26:13
Et je ferai cesser le bruit de tes chansons, et le son de tes harpes ne sera plus entendu.
Apocalypse 18:22
Et la voix des joueurs de harpe, et des musiciens, et des joueurs de hautbois, et de ceux qui sonnent de la trompette, ne sera plus ouie en toi; et aucun ouvrier, d'aucun metier, ne sera plus trouve en toi; et le bruit de la meule ne sera plus oui en toi.
Jérémie 16:9
Car ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Voici, je vais faire cesser dans ce lieu-ci, devant vos yeux et en vos jours, la voix de l'allegresse et la voix de la joie, la voix de l'epoux et la voix de l'epouse.
Jérémie 25:10
et je ferai perir du milieu d'eux la voix de l'allegresse et la voix de la joie, la voix de l'epoux et la voix de l'epouse, le bruit des meules et la lumiere de la lampe.
Ésaïe 5:12
Et la harpe et le luth, le tambourin et la flute, et le vin, abondent dans leurs festins; et ils ne regardent pas l'oeuvre de l'Eternel, et ils ne voient pas l'operation de ses mains.
Ésaïe 23:15-16
Et il arrivera, en ce jour-là, que Tyr sera oubliee soixante-dix ans, selon les jours d'un roi. Au bout de soixante-dix ans, ce sera pour Tyr comme la chanson d'une prostituee.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
7 Le mout mene deuil, la vigne languit; tous ceux qui etaient joyeux de coeur soupirent; 8 la joie des tambourins a cesse, le bruit tumultueux de ceux qui se rejouissent a pris fin, la joie de la harpe a cesse; 9 ils ne boivent pas le vin en chantant, les boissons fortes sont ameres pour ceux qui les boivent.