Parallel Verses

French: Darby

L'a-t-il frappe selon le coup de ceux qui l'ont frappe? A-t-il ete tue selon la tuerie de ceux qu'il a tues?

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L'a-t-il tué comme il a tué ceux qui le tuaient?

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel l'a-t-il frappé comme il a frappé ceux qui le frappaient? L'a-t-il tué comme il a tué ceux qui le tuaient?

French: Martin (1744)

L'aurait-il frappé de la même plaie dont il frappe celui qui l'a frappé? et aurait-il été tué comme ont été tués ceux qu'il a tués?

New American Standard Bible

Like the striking of Him who has struck them, has He struck them? Or like the slaughter of His slain, have they been slain?

Références croisées

Ésaïe 37:36-38

Et un ange de l'Eternel sortit, et frappa dans le camp des Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes; et quand on se leva le matin, voici, c'etaient tous des corps morts.

Ésaïe 10:20-25

Et il arrivera, en ce jour-là, que le residu d'Israel et les rechappes de la maison de Jacob ne s'appuieront plus sur celui qui les as frappes; mais ils s'appuieront sur l'Eternel, le Saint d'Israel, en verite.

Ésaïe 14:22-23

Je me leverai contre eux, dit l'Eternel des armees, et je retrancherai de Babylone le nom et le reste, enfants et posterite, dit l'Eternel;

Ésaïe 17:3

Et la forteresse a cesse en Ephraim, et le royaume à Damas; et ce qui reste de la Syrie sera comme la gloire des fils d'Israel, dit l'Eternel des armees.

Ésaïe 17:14

au temps du soir, voici l'epouvante; avant le matin, elles ne sont plus. Tel est le partage de ceux qui nous depouillent, et le sort de ceux qui nous pillent.

Jérémie 30:11-16

Car je suis avec toi, dit l'Eternel, pour te sauver; car je detruirai entierement toutes les nations ou je t'ai disperse; mais quant à toi, je ne te detruirai pas entierement, mais je te corrigerai avec mesure, et je ne te tiendrai point pour innocent.

Jérémie 50:33-34

Ainsi dit l'Eternel des armees: Les fils d'Israel et les fils de Juda ont ete ensemble opprimes; et tous ceux qui les emmenerent captifs les ont retenus, ils ont refuse de les laisser aller.

Jérémie 50:40

Comme dans la subversion que Dieu a faite de Sodome et de Gomorrhe et des villes voisines, dit l'Eternel, personne n'y habitera et aucun fils d'homme n'y sejournera.

Jérémie 51:24

et je rendrai à Babylone et à tous les habitants de la Chaldee tout le mal qu'ils ont fait en Sion, devant vos yeux, dit l'Eternel.

Daniel 2:31-35

Toi, au roi, tu voyais, et voici une grande statue; cette statue etait grande, et sa splendeur, extraordinaire; elle se tint devant toi, et son aspect etait terrible.

Nahum 1:14

Et l'Eternel a commande à ton egard: on ne semera plus de semence de ton nom. De la maison de ton dieu je retrancherai l'image taillee et l'image de fonte, je preparerai ton sepulcre, car tu es vil.

Nahum 3:19

Il n'y a pas de soulagement à ta blessure; ta plaie est tres-maligne; tous ceux qui entendent parler de toi battent des mains sur toi; car sur qui ta mechancete n'a-t-elle pas continuellement passe?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org