Parallel Verses
French: Darby
Car les conducteurs de ce peuple le fourvoient, et ceux qui sont conduits par eux perissent.
Louis Segond Bible 1910
Ceux qui conduisent ce peuple l'égarent, Et ceux qui se laissent conduire se perdent.
French: Louis Segond (1910)
Ceux qui conduisent ce peuple l'égarent, Et ceux qui se laissent conduire se perdent.
French: Martin (1744)
Ceux donc qui font accroire à ce peuple qu'il est heureux, se trouveront des séducteurs; et ceux à qui on fait accroire qu'ils sont heureux, seront perdus.
New American Standard Bible
For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are brought to confusion.
Références croisées
Ésaïe 3:12
Quant à mon peuple, des enfants l'oppriment, et des femmes le gouvernent. Mon peuple! ceux qui te conduisent te fourvoient, et detruisent le chemin de tes sentiers.
Matthieu 15:14
Laissez-les; ce sont des aveugles, conducteurs d'aveugles: et si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.
Nombres 6:23-26
Parle à Aaron et à ses fils, disant: Vous benirez ainsi les fils d'Israel, en leur disant:
1 Rois 8:55-56
et il se tint debout et benit à haute voix toute la congregation d'Israel, disant:
2 Chroniques 30:27
Et les sacrificateurs, les Levites, se leverent et benirent le peuple; et leur voix fut ecoutee, et leur priere parvint à sa demeure sainte dans les cieux.
Matthieu 23:16-36
Malheur à vous, guides aveugles, qui dites: Quiconque aura jure par le temple, ce n'est rien; mais quiconque aura jure par l'or du temple, est oblige.
Hébreux 7:7
Or, sans contredit, le moindre est beni par celui qui est plus excellent.