Parallel Verses

French: Darby

Et sur la frontiere de Nephthali, depuis le cote de l'orient jusqu'au cote de l'occident: une part pour Manasse.

Louis Segond Bible 1910

Sur la limite de Nephthali, de l'orient à l'occident: Manassé, une tribu.

French: Louis Segond (1910)

Sur la limite de Nephthali, de l'orient à l'occident: Manassé, une tribu.

French: Martin (1744)

Et tout joignant les confins de Nephthali, depuis le canton qui regarde vers l'Orient, jusqu'au canton qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion pour] Manassé.

New American Standard Bible

"Beside the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one portion.

Sujets

Références croisées

Josué 17:1-11

Et le lot echut à la tribu de Manasse (or il etait le premier-ne de Joseph), à Makir, premier-ne de Manasse, pere de Galaad; comme il etait un homme de guerre, Galaad et Basan furent à lui.

Josué 13:29-31

Et Moise donna une part à la demi-tribu de Manasse; et pour la demi-tribu des fils de Manasse, selon leurs familles,

Genèse 30:22-24

Et Dieu se souvint de Rachel; et Dieu l'ecouta et ouvrit sa matrice.

Genèse 41:51

Et Joseph appela le nom du premier-ne Manasse: car Dieu m'a fait oublier toute ma peine, et toute la maison de mon pere.

Genèse 48:5

Et maintenant, tes deux fils qui te sont nes dans le pays d'Egypte, avant que je vinsse vers toi en Egypte, sont à moi: Ephraim et Manasse sont à moi comme Ruben et Simeon.

Genèse 48:14-20

mais Israel etendit sa main droite, et la posa sur la tete de d'Ephraim (or il etait le plus jeune), et sa main gauche sur la tete de Manasse, plaçant ainsi ses mains à dessein, car Manasse etait le premier-ne.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org