Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. -

French: Darby

Et Eleazar mourut, et n'eut point de fils, mais des filles; et les fils de Kis, leurs freres, les prirent pour femmes.

French: Louis Segond (1910)

Eléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. -

French: Martin (1744)

Et Eléazar mourut, et n'eut point de fils, mais des filles; et les fils de Kis leurs frères les prirent [pour femmes].

New American Standard Bible

Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.

Sujets

Références croisées

1 Chroniques 24:28

De Machli: Éléazar, qui n'eut point de fils;

Nombres 36:6-8

Voici ce que l'Éternel ordonne au sujet des filles de Tselophchad: elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu'elles se marient dans une famille de la tribu de leurs pères.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org