Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Éléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. -
French: Darby
Et Eleazar mourut, et n'eut point de fils, mais des filles; et les fils de Kis, leurs freres, les prirent pour femmes.
French: Louis Segond (1910)
Eléazar mourut sans avoir de fils; mais il eut des filles, que prirent pour femmes les fils de Kis, leurs frères. -
French: Martin (1744)
Et Eléazar mourut, et n'eut point de fils, mais des filles; et les fils de Kis leurs frères les prirent [pour femmes].
New American Standard Bible
Eleazar died and had no sons, but daughters only, so their brothers, the sons of Kish, took them as wives.
Sujets
Références croisées
1 Chroniques 24:28
De Machli: Éléazar, qui n'eut point de fils;
Nombres 36:6-8
Voici ce que l'Éternel ordonne au sujet des filles de Tselophchad: elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu'elles se marient dans une famille de la tribu de leurs pères.