Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car vous pouvez tous prophétiser l'un après l'autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés.

Louis Segond Bible 1910

Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

French: Darby

Car vous pouvez tous prophetiser un à un, afin que tous apprennent et que tous soient exhortes.

French: Louis Segond (1910)

Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

New American Standard Bible

For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;

Références croisées

Proverbes 1:5

Le sage écoutera, et deviendra mieux appris, et l'homme intelligent acquerra de la prudence;

Proverbes 9:9

Donne [instruction] au sage, et il deviendra encore plus sage; enseigne le juste, et il croîtra en science.

Romains 1:12

C'est-à-dire, afin qu'étant parmi vous, je sois consolé avec vous par la foi qui nous est commune.

1 Corinthiens 14:3

Mais celui qui prophétise, édifie, exhorte et console les hommes [qui l'entendent].

1 Corinthiens 14:19

Mais j'aime mieux prononcer dans l'Eglise cinq paroles d'une manière à être entendu, afin que j'instruise aussi les autres, que dix mille paroles en une Langue [inconnue].

1 Corinthiens 14:35

Et si elles veulent apprendre quelque chose, qu'elles interrogent leurs maris dans la maison; car il est malhonnête que les femmes parlent dans l'Eglise.

2 Corinthiens 1:4

Qui nous console dans toute notre affliction, afin que par la consolation dont nous sommes nous-mêmes consolés de Dieu, nous puissions consoler ceux qui sont en quelque affliction que ce soit.

2 Corinthiens 7:6-7

Mais Dieu qui console les abattus, nous a consolés par la venue de Tite.

Éphésiens 4:11-12

Lui-même donc a donné les uns [pour être] Apôtres, les autres [pour être] Prophètes, les autres [pour être] Evangélistes, les autres [pour être] Pasteurs et Docteurs.

Éphésiens 6:22

[Car] je vous l'ai envoyé tout exprès, afin que vous appreniez [par lui] quel est notre état, et qu'il console vos cœurs.

1 Thessaloniciens 4:18

C'est pourquoi consolez-vous l'un l'autre par ces paroles.

1 Thessaloniciens 5:11

C'est pourquoi exhortez-vous l'un l'autre, et édifiez-vous tous l'un l'autre, comme aussi vous le faites.

1 Thessaloniciens 5:14

Nous vous prions aussi, [mes] frères, de reprendre les déréglés; de consoler ceux qui ont l'esprit abattu; de soulager les faibles, et d'être d'un esprit patient envers tous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org