Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

French: Darby

Car vous pouvez tous prophetiser un à un, afin que tous apprennent et que tous soient exhortes.

French: Louis Segond (1910)

Car vous pouvez tous prophétiser successivement, afin que tous soient instruits et que tous soient exhortés.

French: Martin (1744)

Car vous pouvez tous prophétiser l'un après l'autre, afin que tous apprennent, et que tous soient consolés.

New American Standard Bible

For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;

Références croisées

Proverbes 1:5

Que le sage écoute, et il augmentera son savoir, Et celui qui est intelligent acquerra de l'habileté,

Proverbes 9:9

Donne au sage, et il deviendra plus sage; Instruis le juste, et il augmentera son savoir.

Romains 1:12

ou plutôt, afin que nous soyons encouragés ensemble au milieu de vous par la foi qui nous est commune, à vous et à moi.

1 Corinthiens 14:3

Celui qui prophétise, au contraire, parle aux hommes, les édifie, les exhorte, les console.

1 Corinthiens 14:19

mais, dans l'Église, j'aime mieux dire cinq paroles avec mon intelligence, afin d'instruire aussi les autres, que dix mille paroles en langue.

1 Corinthiens 14:35

Si elles veulent s'instruire sur quelque chose, qu'elles interrogent leurs maris à la maison; car il est malséant à une femme de parler dans l'Église.

2 Corinthiens 1:4

qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l'objet de la part de Dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque l'affliction!

2 Corinthiens 7:6-7

Mais Dieu, qui console ceux qui sont abattus, nous a consolés par l'arrivée de Tite,

Éphésiens 4:11-12

Et il a donné les uns comme apôtres, les autres comme prophètes, les autres comme évangélistes, les autres comme pasteurs et docteurs,

Éphésiens 6:22

Je l'envoie exprès vers vous, pour que vous connaissiez notre situation, et pour qu'il console vos coeurs.

1 Thessaloniciens 4:18

Consolez-vous donc les uns les autres par ces paroles.

1 Thessaloniciens 5:11

C'est pourquoi exhortez-vous réciproquement, et édifiez-vous les uns les autres, comme en réalité vous le faites.

1 Thessaloniciens 5:14

Nous vous prions aussi, frères, avertissez ceux qui vivent dans le désordre, consolez ceux qui sont abattus, supportez les faibles, usez de patience envers tous.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org