Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
French: Darby
afin que votre foi ne repose pas sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
French: Louis Segond (1910)
afin que votre foi fût fondée, non sur la sagesse des hommes, mais sur la puissance de Dieu.
French: Martin (1744)
Afin que votre foi ne soit point l'effet de la sagesse des hommes, mais de la puissance de Dieu.
New American Standard Bible
so that your faith would not rest on the wisdom of men, but on the power of God.
Références croisées
2 Corinthiens 4:7
Nous portons ce trésor dans des vases de terre, afin que cette grande puissance soit attribuée à Dieu, et non pas à nous.
1 Corinthiens 1:17
Ce n'est pas pour baptiser que Christ m'a envoyé, c'est pour annoncer l'Évangile, et cela sans la sagesse du langage, afin que la croix de Christ ne soit pas rendue vaine.
2 Corinthiens 6:7
par la parole de vérité, par la puissance de Dieu, par les armes offensives et défensives de la justice;
Actes 16:14
L'une d'elles, nommée Lydie, marchande de pourpre, de la ville de Thyatire, était une femme craignant Dieu, et elle écoutait. Le Seigneur lui ouvrit le coeur, pour qu'elle fût attentive à ce que disait Paul.
1 Corinthiens 3:6
J'ai planté, Apollos a arrosé, mais Dieu a fait croître,
2 Corinthiens 12:9
et il m'a dit: Ma grâce te suffit, car ma puissance s'accomplit dans la faiblesse. Je me glorifierai donc bien plus volontiers de mes faiblesses, afin que la puissance de Christ repose sur moi.