Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre.

French: Darby

Or je dis ceci par indulgence, non comme commandement;

French: Louis Segond (1910)

Je dis cela par condescendance, je n'en fais pas un ordre.

French: Martin (1744)

Or je dis ceci par permission, et non par commandement.

New American Standard Bible

But this I say by way of concession, not of command.

Références croisées

2 Corinthiens 8:8

Je ne dis pas cela pour donner un ordre, mais pour éprouver, par le zèle des autres, la sincérité de votre charité.

1 Corinthiens 7:12

Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point;

1 Corinthiens 7:25

Pour ce qui est des vierges, je n'ai point d'ordre du Seigneur; mais je donne un avis, comme ayant reçu du Seigneur miséricorde pour être fidèle.

2 Corinthiens 11:17

Ce que je dis, avec l'assurance d'avoir sujet de me glorifier, je ne le dis pas selon le Seigneur, mais comme par folie.

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in 1 Corinthiens 7:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org