Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il lui répondit: Donne-moi ton fils. Et il le prit du sein de la femme, le monta dans la chambre haute où il demeurait, et le coucha sur son lit.
French: Darby
Et il lui dit: Donne-moi ton fils. Et il le prit de son sein, et le monta dans la chambre haute ou il habitait, et le coucha sur son lit.
French: Louis Segond (1910)
Il lui répondit: Donne-moi ton fils. Et il le prit du sein de la femme, le monta dans la chambre haute où il demeurait, et le coucha sur son lit.
French: Martin (1744)
Et il lui dit : Donne-moi ton fils; et il le prit du sein de cette femme, et le porta dans la chambre haute où il demeurait, et le coucha sur son lit.
New American Standard Bible
He said to her, "Give me your son." Then he took him from her bosom and carried him up to the upper room where he was living, and laid him on his own bed.
Références croisées
2 Rois 4:10
Faisons une petite chambre haute avec des murs, et mettons-y pour lui un lit, une table, un siège et un chandelier, afin qu'il s'y retire quand il viendra chez nous.
2 Rois 4:21
Elle monta, le coucha sur le lit de l'homme de Dieu, ferma la porte sur lui, et sortit.
2 Rois 4:32
Lorsque Élisée arriva dans la maison, voici, l'enfant était mort, couché sur son lit.
Actes 9:37
Elle tomba malade en ce temps-là, et mourut. Après l'avoir lavée, on la déposa dans une chambre haute.