Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il fit les dix bases d'airain. Chacune avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur.
French: Darby
Et il fit les dix bases d'airain; la longueur d'une base etait de quatre coudees, et la largeur, de quatre coudees, et la hauteur, de trois coudees.
French: Louis Segond (1910)
Il fit les dix bases d'airain. Chacune avait quatre coudées de longueur, quatre coudées de largeur, et trois coudées de hauteur.
French: Martin (1744)
Il fit aussi dix soubassements d'airain, ayant chacun quatre coudées de long, et quatre coudées de large, et trois coudées de haut.
New American Standard Bible
Then he made the ten stands of bronze; the length of each stand was four cubits and its width four cubits and its height three cubits.
Références croisées
2 Chroniques 4:14
les dix bases, et les dix bassins sur les bases;
2 Rois 25:13
Les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, les bases, la mer d'airain qui était dans la maison de l'Éternel, et ils en emportèrent l'airain à Babylone.
Jérémie 52:17
Les Chaldéens brisèrent les colonnes d'airain qui étaient dans la maison de l'Éternel, les bases, la mer d'airain qui était dans la maison de l'Éternel, et ils en emportèrent tout l'airain à Babylone.
1 Rois 7:38
Il fit dix bassins d'airain. Chaque bassin contenait quarante baths, chaque bassin avait quatre coudées, chaque bassin était sur l'une des dix bases.
2 Rois 25:16
Les deux colonnes, la mer, et les bases, que Salomon avait faites pour la maison de l'Éternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu.
Jérémie 52:20
Les deux colonnes, la mer, et les douze boeufs d'airain qui servaient de base, et que le roi Salomon avait faits pour la maison de l'Éternel, tous ces ustensiles d'airain avaient un poids inconnu.