Parallel Verses

French: Darby

Et Sauel dit à Samuel: J'ai ecoute la voix de l'Eternel, et je suis alle par le chemin par lequel l'Eternel m'a envoye; et j'ai amene Agag, roi d'Amalek, et j'ai entierement detruit Amalek.

Louis Segond Bible 1910

Saül répondit à Samuel: J'ai bien écouté la voix de l'Éternel, et j'ai suivi le chemin par lequel m'envoyait l'Éternel. J'ai amené Agag, roi d'Amalek, et j'ai dévoué par interdit les Amalécites;

French: Louis Segond (1910)

Saül répondit à Samuel: J'ai bien écouté la voix de l'Eternel, et j'ai suivi le chemin par lequel m'envoyait l'Eternel. J'ai amené Agag, roi d'Amalek, et j'ai dévoué par interdit les Amalécites;

French: Martin (1744)

Et Saül répondit à Samuel : J'ai pourtant obéi à la voix de l'Eternel, et je suis allé par le chemin par lequel l'Eternel m'a envoyé, et j'ai amené Agag Roi des Hamalécites, et j'ai détruit à la façon de l'interdit les Hamalécites.

New American Standard Bible

Then Saul said to Samuel, "I did obey the voice of the LORD, and went on the mission on which the LORD sent me, and have brought back Agag the king of Amalek, and have utterly destroyed the Amalekites.

Références croisées

1 Samuel 15:13

Et Samuel vint vers Sauel, et Sauel lui dit: Beni sois-tu de l'Eternel! j'ai execute la parole de l'Eternel.

1 Samuel 15:3

Va maintenant, et frappe Amalek, et vous detruirez entierement tout ce qui est à lui, et tu ne l'epargneras pas, mais tu feras mourir les hommes et les femmes, les enfants et ceux qui tettent, les boeufs et les moutons, les chameaux et les anes.

1 Samuel 15:8

Et il prit vivant Agag, roi d'Amalek, et detruisit entierement tout le peuple par le tranchant de l'epee.

Job 33:9

Moi, je suis net, sans transgression; je suis pur, et il n'y a pas d'iniquite en moi;

Job 34:5

Car Job a dit: Je suis juste, et *Dieu a ecarte mon droit;

Job 35:2

Penses-tu que ceci soit fonde, que tu aies dit: Je suis plus juste que *Dieu?

Job 40:8

Veux-tu donc aneantir mon jugement? Me demontreras-tu inique afin de te justifier?

Matthieu 19:20

Le jeune homme lui dit: J'ai garde toutes ces choses; que me manque-t-il encore?

Luc 10:29

Mais lui, voulant se justifier lui-meme, dit à Jesus: Et qui est mon prochain?

Luc 18:11

Le pharisien, se tenant à l'ecart, priait en lui-meme en ces termes: O Dieu, je te rends graces de ce que je ne suis pas comme le reste des hommes qui sont ravisseurs, injustes, adulteres; ou meme comme ce publicain.

Romains 10:3

Car, ignorant la justice de Dieu et cherchant à etablir leur propre justice, ils ne sont pas soumis à la justice de Dieu.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org