Parallel Verses
French: Darby
Mais lui, voulant se justifier lui-meme, dit à Jesus: Et qui est mon prochain?
Louis Segond Bible 1910
Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus: Et qui est mon prochain?
French: Louis Segond (1910)
Mais lui, voulant se justifier, dit à Jésus: Et qui est mon prochain?
French: Martin (1744)
Mais lui se voulant justifier, dit à Jésus : et qui est mon prochain?
New American Standard Bible
But wishing to justify himself, he said to Jesus, "And who is my neighbor?"
Sujets
Références croisées
Luc 16:15
Et il leur dit: Vous etes ceux qui se justifient eux-memes devant les hommes; mais Dieu connait vos coeurs: car ce qui est haut estime parmi les hommes est une abomination devant Dieu.
Lévitique 19:34
L'etranger qui sejourne parmi vous sera pour vous comme l'Israelite de naissance, et tu l'aimeras comme toi-meme; car vous avez ete etrangers dans le pays d'Egypte. Moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.
Job 32:2
Alors s'enflamma la colere d'Elihu, fils de Barakeel, le Buzite, de la famille de Ram: sa colere s'enflamma contre Job, parce qu'il se justifiait lui-meme plutot que Dieu;
Matthieu 5:43-44
Vous avez oui qu'il a ete dit: Tu aimeras ton prochain, et tu hairas ton ennemi.
Luc 10:36
Lequel de ces trois te semble avoir ete le prochain de celui qui etait tombe entre les mains des voleurs?
Luc 18:9-11
Et il dit aussi cette parabole à quelques-uns qui se confiaient en eux-memes comme s'ils etaient justes, et qui tenaient le reste des hommes pour rien:
Romains 4:2
Car si Abraham a ete justifie sur le principe des oeuvres, il a de quoi se glorifier, mais non pas relativement à Dieu;
Romains 10:3
Car, ignorant la justice de Dieu et cherchant à etablir leur propre justice, ils ne sont pas soumis à la justice de Dieu.
Galates 3:11
Or que par la loi personne ne soit justifie devant Dieu, cela est evident, parce que: Le juste vivra de foi.
Jacques 2:24
Vous voyez qu'un homme est justifie par les oeuvres et non par la foi seulement.