Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
et elle dit à ses serviteurs: Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.
French: Darby
et elle dit à ses jeunes hommes: Passez devant moi; voici, je viens apres vous. Et elle ne dit rien à Nabal, son mari.
French: Louis Segond (1910)
et elle dit à ses serviteurs: Passez devant moi, je vais vous suivre. Elle ne dit rien à Nabal, son mari.
French: Martin (1744)
Puis elle dit à ses gens : Passez devant moi, voici, je m'en vais après vous; et elle n'en déclara rien à Nabal son mari.
New American Standard Bible
She said to her young men, "Go on before me; behold, I am coming after you." But she did not tell her husband Nabal.
Sujets
Références croisées
Genèse 32:20
Vous direz: Voici, ton serviteur Jacob vient aussi derrière nous. Car il se disait: Je l'apaiserai par ce présent qui va devant moi; ensuite je le verrai en face, et peut-être m'accueillera-t-il favorablement.
Genèse 32:16
Il les remit à ses serviteurs, troupeau par troupeau séparément, et il dit à ses serviteurs: Passez devant moi, et mettez un intervalle entre chaque troupeau.
Proverbes 31:11-12
Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
Proverbes 31:27
Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse.