Parallel Verses

French: Darby

Que mon seigneur, je te prie, ne fasse pas attention à cet homme de Belial, à Nabal; car il est tel que son nom: son nom est Nabal, et la folie est avec lui. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les jeunes hommes de mon seigneur que tu as envoyes.

Louis Segond Bible 1910

Que mon seigneur ne prenne pas garde à ce méchant homme, à Nabal, car il est comme son nom; Nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les gens que mon seigneur a envoyés.

French: Louis Segond (1910)

Que mon seigneur ne prenne pas garde à ce méchant homme, à Nabal, car il est comme son nom; Nabal est son nom, et il y a chez lui de la folie. Et moi, ta servante, je n'ai pas vu les gens que mon seigneur a envoyés.

French: Martin (1744)

Je te supplie que mon Seigneur ne prenne point garde à cet homme de néant, à Nabal, car il est tel que son nom; il a nom Nabal, et il y a de la folie en lui; et moi, ta servante, je n'ai point vu les gens que mon Seigneur a envoyés.

New American Standard Bible

"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.

Références croisées

1 Samuel 25:17

Et maintenant, sache et vois ce que tu as à faire; car le mal est decide contre notre maitre et contre toute sa maison; et il est trop fils de Belial pour qu'on parle avec lui.

1 Samuel 25:26

Et maintenant, mon seigneur, l'Eternel est vivant et ton ame est vivante, que l'Eternel t'a empeche d'en venir au sang et de te faire justice par ta main. Et maintenant, que tes ennemis et ceux qui cherchent à faire du tort à mon seigneur soient comme Nabal!

2 Samuel 13:33

Et maintenant, que le roi, mon seigneur ne prenne pas ceci à coeur, disant: Tous les fils du roi sont morts; car Amnon seul est mort.

Ésaïe 42:25

et il a verse sur lui l'ardeur de sa colere et la force de la guerre: et elle l'a embrase de tous cotes, et il ne l'a pas su; et elle l'a brule, et il ne l'a pas pris à coeur.

Malachie 2:2

Si vous n'ecoutez pas, et si vous ne prenez pas à coeur de donner gloire à mon nom, dit l'Eternel des armees, j'enverrai parmi vous la malediction et je maudirai vos benedictions, et meme je les ai maudites, parce que vous ne le prenez pas à coeur.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org