Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.

French: Darby

Et on rapporta à Sauel que David s'etait enfui à Gath; et il ne le chercha plus.

French: Louis Segond (1910)

Saül, informé que David s'était enfui à Gath, cessa de le chercher.

French: Martin (1744)

Alors on rapporta à Saül que David s'en était fui à Gath; ainsi il ne continua plus de le chercher.

New American Standard Bible

Now it was told Saul that David had fled to Gath, so he no longer searched for him.

Références croisées

1 Samuel 26:21

Saül dit: J'ai péché; reviens, mon fils David, car je ne te ferai plus de mal, puisqu'en ce jour ma vie a été précieuse à tes yeux. J'ai agi comme un insensé, et j'ai fait une grande faute.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org