Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

L'Éternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois: Samuel, Samuel! Et Samuel répondit: Parle, car ton serviteur écoute.

French: Darby

Et l'Eternel vint et se tint là, et appela comme les autres fois: Samuel! Samuel! Et Samuel dit: Parle, car ton serviteur ecoute.

French: Louis Segond (1910)

L'Eternel vint et se présenta, et il appela comme les autres fois: Samuel, Samuel! Et Samuel répondit: Parle, car ton serviteur écoute.

French: Martin (1744)

L'Eternel donc vint, et se tint là; et appela comme les autres fois : Samuel, Samuel; et Samuel dit : Parle, car ton serviteur écoute.

New American Standard Bible

Then the LORD came and stood and called as at other times, "Samuel! Samuel!" And Samuel said, "Speak, for Your servant is listening."

Références croisées

1 Samuel 3:4-6

Alors l'Éternel appela Samuel. Il répondit: Me voici!

1 Samuel 3:8

L'Éternel appela de nouveau Samuel, pour la troisième fois. Et Samuel se leva, alla vers Éli, et dit: Me voici, car tu m'as appelé. Éli comprit que c'était l'Éternel qui appelait l'enfant,

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org