Parallel Verses

French: Darby

Et Samuel grandissait; et l'Eternel etait avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.

Louis Segond Bible 1910

Samuel grandissait. L'Éternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.

French: Louis Segond (1910)

Samuel grandissait. L'Eternel était avec lui, et il ne laissa tomber à terre aucune de ses paroles.

French: Martin (1744)

Or Samuel devenait grand, et l'Eternel était avec lui, qui ne laissa point tomber à terre une seule de ses paroles.

New American Standard Bible

Thus Samuel grew and the LORD was with him and let none of his words fail.

Références croisées

1 Samuel 2:21

Et l'Eternel visita Anne, et elle conçut, et enfanta trois fils et deux filles; et le jeune garçon Samuel grandissait aupres de l'Eternel.

1 Samuel 9:6

Et il lui dit: Voici, je te prie, il y a un homme de Dieu dans cette ville, et c'est un homme considere; tout ce qu'il dit arrive infailliblement: allons-y maintenant, peut-etre nous enseignera-t-il le chemin par lequel nous devons aller.

Genèse 39:2

Et l'Eternel fut avec Joseph; et il etait un homme qui faisait tout prosperer; et il etait dans la maison de son seigneur, l'Egyptien.

Genèse 21:22

Et il arriva, dans ce temps-là, qu'Abimelec, et Picol, chef de son armee, parlerent à Abraham, disant; Dieu est avec toi en tout ce que tu fais.

Genèse 39:21-23

Et l'Eternel etait avec Joseph; et il etendit sa bonte sur lui, et lui fit trouver grace aux yeux du chef de la tour.

Juges 13:24

Et la femme enfanta un fils, et appela son nom Samson; et l'enfant grandit, et l'Eternel le benit.

1 Samuel 18:14

Et David etait sage dans toutes ses voies; et l'Eternel etait avec lui.

1 Rois 8:56

Beni soit l'Eternel, qui a donne du repos à son peuple Israel, selon tout ce qu'il avait dit! Pas un mot de toute sa bonne parole qu'il prononça par Moise, son serviteur, n'est tombe à terre.

Ésaïe 43:2

Quand tu passeras par les eaux, je serai avec toi, et par les rivieres, elles ne te submergeront pas; quand tu marcheras dans le feu, tu ne seras pas brule, et la flamme ne te consumera pas.

Ésaïe 44:26

qui confirme la parole de mon serviteur et accomplis le conseil de mes messagers; qui dis à Jerusalem: Tu seras habitee, et aux villes de Juda: Vous serez baties, et je releverai ses ruines;

Matthieu 1:23

Voici, la vierge sera enceinte et enfantera un fils, et on appellera son nom Emmanuel, ce qui, interprete, est: Dieu avec nous.

Luc 1:28

Et l'ange etant entre aupres d'elle, dit: Je te salue, toi que Dieu fait jouir de sa faveur! Le *Seigneur est avec toi; tu es benie entre les femmes.

Luc 1:80

Et l'enfant croissait et se fortifiait en esprit; et il fut dans les deserts jusqu'au jour de sa manifestation à Israel.

Luc 2:40

Et l'enfant croissait et se fortifiait, etant rempli de sagesse; et la faveur de Dieu etait sur lui.

Luc 2:52

Et Jesus avançait en sagesse et en stature, et en faveur aupres de Dieu et des hommes.

2 Corinthiens 13:11

Au reste, freres, rejouissez-vous; perfectionnez-vous; soyez consoles; ayez un meme sentiment; vivez en paix: et le Dieu d'amour et de paix sera avec vous.

2 Corinthiens 13:14

Que la grace du Seigneur Jesus Christ, et l'amour de Dieu, et la communion du Saint Esprit, soient avec vous tous!

2 Timothée 4:22

Le Seigneur Jesus Christ soit avec ton esprit. Que la grace soit avec vous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org