Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

à ceux d'Hébron, et dans tous les lieux que David et ses gens avaient parcourus.

French: Darby

et à ceux qui etaient à Hebron, et dans tous les lieux ou David etait alle et venu, lui et ses hommes.

French: Louis Segond (1910)

ceux d'Hébron, et dans tous les lieux que David et ses gens avaient parcourus.

French: Martin (1744)

Et à ceux qui étaient à Hébron, et dans tous les lieux où David avait demeuré, lui et ses gens.

New American Standard Bible

and to those who were in Hebron, and to all the places where David himself and his men were accustomed to go."

Références croisées

2 Samuel 2:1

Après cela, David consulta l'Éternel, en disant: Monterai-je dans une des villes de Juda? L'Éternel lui répondit: Monte. David dit: Où monterai-je? Et l'Éternel répondit: A Hébron.

Josué 14:13-15

Josué bénit Caleb, fils de Jephunné, et il lui donna Hébron pour héritage.

2 Samuel 2:4

Les hommes de Juda vinrent, et là ils oignirent David pour roi sur la maison de Juda. On informa David que c'étaient les gens de Jabès en Galaad qui avaient enterré Saül.

2 Samuel 4:1

Lorsque le fils de Saül apprit qu'Abner était mort à Hébron, ses mains restèrent sans force, et tout Israël fut dans l'épouvante.

2 Samuel 15:10

Absalom envoya des espions dans toutes les tribus d'Israël, pour dire: Quand vous entendrez le son de la trompette, vous direz: Absalom règne à Hébron.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org