Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Salomon répondit à Dieu : Tu as usé d'une grande gratuité envers David mon père, et tu m'as établi Roi en sa place.

Louis Segond Bible 1910

Salomon répondit à Dieu: Tu as traité David, mon père, avec une grande bienveillance, et tu m'as fait régner à sa place.

French: Darby

Et Salomon dit à Dieu: Tu as use d'une grande bonte envers David, mon pere, et tu m'as fait roi à sa place:

French: Louis Segond (1910)

Salomon répondit à Dieu: Tu as traité David, mon père, avec une grande bienveillance, et tu m'as fait régner à sa place.

New American Standard Bible

Solomon said to God, "You have dealt with my father David with great lovingkindness, and have made me king in his place.

Références croisées

1 Chroniques 28:5

Aussi d'entre tous mes fils ( car l'Eternel m'a donné plusieurs fils ) il a choisi Salomon mon fils, pour s'asseoir sur le trône du Royaume de l'Eternel sur Israël.

2 Samuel 7:8-9

Maintenant donc tu diras ainsi à David mon serviteur : Ainsi a dit l'Eternel des armées : Je t'ai pris d'une cabane, d'après les brebis, afin que tu fusses le Conducteur de mon peuple d'Israël.

2 Samuel 12:7-8

Alors Nathan dit à David : Tu [es] cet homme-là. Ainsi a dit l'Eternel le Dieu d'Israël : Je t'ai oint pour être Roi sur Israël, et je t'ai délivré de la main de Saül.

2 Samuel 22:51-1

C'est lui qui est la tour des délivrances de son Roi, et qui use de gratuité envers David son Oint, et envers sa postérité à jamais.

1 Chroniques 29:23

Salomon donc s'assit sur le trône de l'Eternel pour être Roi en la place de David son père, et il prospéra; car tout Israël lui obéit.

Psaumes 86:13

Car ta bonté est grande envers moi, et tu as retiré mon âme d'un sépulcre profond.

Psaumes 89:20-28

J'ai trouvé David mon serviteur, je l'ai oint de ma sainte huile;

Psaumes 89:49

Seigneur, où sont tes bontés précédentes lesquelles tu as jurées à David sur ta fidélité?

Ésaïe 55:3

Inclinez votre oreille, et venez à moi; écoutez, et votre âme vivra; et je traiterai avec vous une alliance éternelle, [savoir] les gratuités immuables [promises] à David.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org