Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.
French: Darby
Et il arriva, quand Baesha l'apprit, qu'il se desista de batir Rama, et fit cesser ses travaux.
French: Louis Segond (1910)
Lorsque Baescha l'apprit, il cessa de bâtir Rama et interrompit ses travaux.
French: Martin (1744)
Et il arriva que dès que Bahasa l'eut entendu il se désista de bâtir Rama, et fit cesser son ouvrage.
New American Standard Bible
When Baasha heard of it, he ceased fortifying Ramah and stopped his work.