Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors.
French: Darby
Et le roi commanda, et on fit un coffre, et on le mit à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors.
French: Louis Segond (1910)
Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors.
French: Martin (1744)
C'est pourquoi le Roi commanda qu'on fit un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Eternel en dehors.
New American Standard Bible
So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD.
Références croisées
2 Rois 12:8-9
Les sacrificateurs convinrent de ne pas prendre l'argent du peuple, et de n'être chargés des réparations de la maison.
Marc 12:41
Jésus, s'étant assis vis-à-vis du tronc, regardait comment la foule y mettait de l'argent. Plusieurs riches mettaient beaucoup.