Parallel Verses

French: Darby

Et il ecrivit une lettre pour outrager l'Eternel, le Dieu d'Israel, et pour parler contre lui, disant: De meme que les dieux des nations des pays n'ont pas delivre leur peuple de ma main, de meme le Dieu d'Ezechias ne delivrera pas son peuple de ma main.

Louis Segond Bible 1910

Et il envoya une lettre insultante pour l'Éternel, le Dieu d'Israël, en s'exprimant ainsi contre lui: De même que les dieux des nations des autres pays n'ont pu délivrer leur peuple de ma main, de même le Dieu d'Ézéchias ne délivrera pas son peuple de ma main.

French: Louis Segond (1910)

Et il envoya une lettre insultante pour l'Eternel, le Dieu d'Israël, en s'exprimant ainsi contre lui: De même que les dieux des nations des autres pays n'ont pu délivrer leur peuple de ma main, de même le Dieu d'Ezéchias ne délivrera pas son peuple de ma main.

French: Martin (1744)

Il écrivit aussi des lettres pour blasphémer l'Eternel, le Dieu d'Israël, et pour parler ainsi contre lui : Comme les dieux des nations de [divers] pays n'ont pu délivrer leur peuple de ma main, ainsi le Dieu d'Ezéchias ne pourra point délivrer son peuple de ma main.

New American Standard Bible

He also wrote letters to insult the LORD God of Israel, and to speak against Him, saying, "As the gods of the nations of the lands have not delivered their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."

Références croisées

2 Rois 19:12

Est-ce que les dieux des nations que mes peres ont detruites les ont delivrees, Gozan, et Charan, et Retseph, et les fils d'Eden qui etaient en Thelassar?

Ésaïe 37:14

Et Ezechias prit la lettre de la main des messagers, et la lut, et monta dans la maison de l'Eternel; et Ezechias la deploya devant l'Eternel.

2 Rois 19:9

Et le roi d'Assyrie ouit dire, touchant Tirhaka, roi d'Ethiopie: Voici, il est sorti pour te faire la guerre. Et il envoya de nouveau des messagers à Ezechias, disant:

2 Rois 19:14

Et Ezechias prit la lettre de la main des messagers, et la lut, et monta dans la maison de l'Eternel; et Ezechias la deploya devant l'Eternel.

2 Rois 19:22

Qui as-tu outrage et blaspheme? Et contre qui as-tu eleve la voix? C'est contre le Saint d'Israel que tu as leve tes yeux en haut.

2 Rois 19:28

Parce que tu es plein de rage contre moi, et que ton insolence est montee à mes oreilles, je mettrai mon anneau à ton nez et mon frein à tes levres, et je te ferai retourner par le chemin par lequel tu es venu.

Néhémie 6:5

Et Sanballat m'envoya son serviteur, une cinquieme fois, de la meme maniere, une lettre ouverte à la main.

Ésaïe 10:15

-La cognee se glorifiera-t-elle contre celui qui s'en sert? La scie s'elevera-t-elle contre celui qui la manie? Comme si la verge faisait mouvoir ceux qui la levent, comme si le baton levait celui qui n'est pas du bois!

Ésaïe 37:23-24

Qui as-tu outrage et blaspheme? Et contre qui as-tu eleve la voix? C'est contre le Saint d'Israel que tu as leve tes yeux en haut.

Ésaïe 37:28-29

Mais je sais ton habitation, et ta sortie et ton entree, et ta rage contre moi.

Apocalypse 13:6

Et elle ouvrit sa bouche en blasphemes contre Dieu, pour blasphemer son nom, et son habitation, et ceux qui habitent dans le ciel.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain