Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
des magasins pour les produits en blé, en moût et en huile, des crèches pour toute espèce de bétail, et des étables pour les troupeaux.
French: Darby
et des magasins, pour les produits en ble, en mout, et en huile, et des stalles pour toute espece de betail, et il se procura des troupeaux pour les stalles;
French: Louis Segond (1910)
des magasins pour les produits en blé, en moût et en huile, des crèches pour toute espèce de bétail, et des étables pour les troupeaux.
French: Martin (1744)
Et il fit des magasins pour la récolte du froment, du vin, et de l'huile; et des étables pour toute sorte de bêtes, et des rangées dans les étables.
New American Standard Bible
storehouses also for the produce of grain, wine and oil, pens for all kinds of cattle and sheepfolds for the flocks.
Références croisées
2 Samuel 7:8
Maintenant tu diras à mon serviteur David: Ainsi parle l'Éternel des armées: Je t'ai pris au pâturage, derrière les brebis, pour que tu fusses chef sur mon peuple, sur Israël;
1 Rois 4:26
Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.
2 Chroniques 26:10
Il bâtit des tours dans le désert, et il creusa beaucoup de citernes, parce qu'il avait de nombreux troupeaux dans les vallées et dans la plaine, et des laboureurs et des vignerons dans les montagnes et au Carmel, car il aimait l'agriculture.