Parallel Verses

French: Martin (1744)

Mais vous révérerez l'Eternel votre Dieu, et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.

Louis Segond Bible 1910

Mais vous craindrez l'Éternel, votre Dieu; et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.

French: Darby

mais vous craindrez l'Eternel, votre Dieu, et lui vous delivrera de la main de tous vos ennemis.

French: Louis Segond (1910)

Mais vous craindrez l'Eternel, votre Dieu; et il vous délivrera de la main de tous vos ennemis.

New American Standard Bible

"But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies."

Références croisées

2 Rois 17:36

Mais vous révérerez l'Eternel qui vous a fait monter hors du pays d'Egypte par une grande force, et avec un bras étendu; et vous vous prosternerez devant lui, et vous lui sacrifierez.

1 Samuel 12:24

Seulement craignez l'Eternel, et servez-le en vérité, de tout votre cœur; car vous avez vu les choses magnifiques qu'il a faites pour vous.

Néhémie 9:27

C'est pourquoi tu les as livrés entre les mains de leurs ennemis, qui les ont affligés; mais au temps de leur angoisse ils ont crié à toi, et tu les as exaucés des cieux, et, selon tes grandes miséricordes tu leur as donné des libérateurs, qui les ont délivrés de la main de leurs ennemis.

Ésaïe 8:12-14

Ne dites point, Conjuration, toutes les fois que ce peuple dit, Conjuration; et ne craignez point ce qu'il craint, et ne vous en épouvantez point.

Jérémie 10:7

Qui ne te craindrait, Roi des nations, car cela t'est dû? parce qu'entre tous les plus sages des nations, et dans tous leurs Royaumes il n'y en a point de semblable à toi.

Matthieu 10:28

Et ne craignez point ceux qui tuent le corps, et qui ne peuvent point tuer l'âme; mais plutôt craignez celui qui peut perdre et l'âme et le corps [en les jetant] dans la géhenne.

Luc 1:50

Et sa miséricorde est de génération en génération en faveur de ceux qui le craignent.

Luc 1:71

[Que] nous serions sauvés [de la main] de nos ennemis, et de la main de tous ceux qui nous haïssent;

Luc 1:74-75

[Savoir], qu'il nous accorderait, qu'étant délivrés de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain