Parallel Verses
French: Darby
Et il dit: Tu as demande une chose difficile; si tu me vois quand je serai enleve d'avec toi, il en sera ainsi pour toi; sinon, cela ne sera pas.
Louis Segond Bible 1910
Élie dit: Tu demandes une chose difficile. Mais si tu me vois pendant que je serai enlevé d'avec toi, cela t'arrivera ainsi; sinon, cela n'arrivera pas.
French: Louis Segond (1910)
Elie dit: Tu demandes une chose difficile. Mais si tu me vois pendant que je serai enlevé d'avec toi, cela t'arrivera ainsi; sinon, cela n'arrivera pas.
French: Martin (1744)
Et il lui dit : Tu as demandé une chose difficile; si tu me vois enlever d'avec toi, cela te sera accordé; mais si tu ne me vois point, cela ne te sera point accordé.
New American Standard Bible
He said, "You have asked a hard thing. Nevertheless, if you see me when I am taken from you, it shall be so for you; but if not, it shall not be so."
Références croisées
2 Rois 2:12
Et Elisee le vit, et s'ecria: Mon pere! mon pere! Char d'Israel et sa cavalerie! Et il ne le vit plus. Et il saisit ses vetements et les dechira en deux pieces;
Marc 11:22-24
Et Jesus, repondant, leur dit: Ayez foi en Dieu.
Jean 16:24
Jusqu'à present vous n'avez rien demande en mon nom; demandez, et vous recevrez, afin que votre joie soit accomplie.
Actes 1:9-10
Et ayant dit ces choses, il fut eleve de la terre, comme ils regardaient, et une nuee le reçut et l'emporta de devant leurs yeux.