Parallel Verses
French: Darby
Et la mere du jeune garçon dit: L'Eternel est vivant, et ton ame est vivante, que je ne te laisserai point! Et il se leva, et s'en alla apres elle.
Louis Segond Bible 1910
La mère de l'enfant dit: L'Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et il se leva et la suivit.
French: Louis Segond (1910)
La mère de l'enfant dit: L'Eternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et il se leva et la suivit.
French: Martin (1744)
Mais la mère de l'enfant dit : L'Eternel est vivant, et ton âme est vivante, que je ne te laisserai point; il se leva donc, et s'en alla après elle.
New American Standard Bible
The mother of the lad said, "As the LORD lives and as you yourself live, I will not leave you." And he arose and followed her.
Références croisées
2 Rois 2:2
Et Elie dit à Elisee: Reste ici, je te prie; car l'Eternel m'envoie jusqu'à Bethel. Et Elisee dit: L'Eternel est vivant, et ton ame est vivante, que je ne te laisserai point. Et ils descendirent à Bethel.
2 Rois 2:4
Et Elie lui dit: Elisee, je te prie, reste ici; car l'Eternel m'envoie à Jericho. Et il dit: L'Eternel est vivant, et ton ame est vivante, que je ne te laisserai point.
Exode 33:12-16
Et Moise dit à l'Eternel: Regarde, tu me dis: Fais monter ce peuple; et tu ne m'as pas fait connaitre celui que tu enverras avec moi; et tu as dit: Je te connais par nom, et tu as aussi trouve grace à mes yeux.
Ruth 1:16-18
Et Ruth dit: Ne me prie pas de te laisser, pour que je m'en retourne d'avec toi; car ou tu iras, j'irai, et ou tu demeureras, je demeurerai: ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu.