Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais ils répliquèrent: Mensonge! Réponds-nous donc! Et il dit: Il m'a parlé de telle et telle manière, disant: Ainsi parle l'Éternel: Je t'oins roi d'Israël.
French: Darby
Et ils dirent: Mensonge! Dis-le-nous donc. Et il dit: Il m'a parle de telle et telle maniere, disant: Ainsi dit l'Eternel: Je t'ai oint roi sur Israel.
French: Louis Segond (1910)
Mais ils répliquèrent: Mensonge! Réponds-nous donc! Et il dit: Il m'a parlé de telle et telle manière, disant: Ainsi parle l'Eternel: Je t'oins roi d'Israël.
French: Martin (1744)
Mais ils dirent : Ce n'est pas cela; déclare nous-le maintenant. Et il répondit : Il m'a dit telle et telle chose; il m'a dit : Ainsi a dit l'Eternel, je t'ai oint pour être Roi sur Israël.
New American Standard Bible
They said, "It is a lie, tell us now." And he said, "Thus and thus he said to me, 'Thus says the LORD, "I have anointed you king over Israel."'"