Parallel Verses

French: Darby

Et David dit à tous ses serviteurs qui etaient avec lui à Jerusalem: Levez-vous, et fuyons, car nous ne saurions echapper devant Absalom. Hatez-vous de vous en aller, de peur qu'il ne se hate, et ne nous atteigne, et ne fasse tomber le malheur sur nous, et ne frappe la ville par le tranchant de l'epee.

Louis Segond Bible 1910

Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem: Levez-vous, fuyons, car il n'y aura point de salut pour nous devant Absalom. Hâtez-vous de partir; sinon, il ne tarderait pas à nous atteindre, et il nous précipiterait dans le malheur et frapperait la ville du tranchant de l'épée.

French: Louis Segond (1910)

Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem: Levez-vous, fuyons, car il n'y aura point de salut pour nous devant Absalom. Hâtez-vous de partir; sinon, il ne tarderait pas à nous atteindre, et il nous précipiterait dans le malheur et frapperait la ville du tranchant de l'épée.

French: Martin (1744)

Et David dit à tous ses serviteurs qui étaient avec lui à Jérusalem : Levez-vous, et fuyons; car nous ne saurions échapper devant Absalom. Hâtez-vous d'aller, de peur qu'il ne se hâte, qu'il ne nous atteigne, qu'il ne fasse venir le mal sur nous, et qu'il ne frappe la ville au tranchant de l'épée.

New American Standard Bible

David said to all his servants who were with him at Jerusalem, "Arise and let us flee, for otherwise none of us will escape from Absalom. Go in haste, or he will overtake us quickly and bring down calamity on us and strike the city with the edge of the sword."

Références croisées

2 Samuel 19:9

Et tout le peuple etait à se disputer dans toutes les tribus d'Israel, disant: Le roi nous a delivres de la main de nos ennemis, et c'est lui qui nous a sauve de la main des Philistins, et maintenant il s'est enfui du pays à cause d'Absalom;

2 Samuel 12:11

Ainsi dit l'Eternel: Voici, je susciterai de ta propre maison un mal contre toi: je prendrai tes femmes devant tes yeux, et je les donnerai à ton compagnon, et il couchera avec tes femmes à la vue de ce soleil;

2 Samuel 23:16-17

Et les trois hommes forts forcerent le passage à travers le camp des Philistins et puiserent de l'eau du puits de Bethlehem, qui est pres de la porte, et la prirent et l'apporterent à David; et il ne voulut pas la boire, mais il en fit une libation à l'Eternel.

Psaumes 3:1-8

Eternel! combien sont multiplies mes ennemis, et sont nombreux ceux qui s'elevent contre moi.

Psaumes 51:18

Fais du bien, dans ta faveur, à Sion; batis les murs de Jerusalem.

Psaumes 55:3-11

A cause de la voix de l'ennemi et devant l'oppression du mechant; car ils font tomber sur moi l'iniquite, et me poursuivent avec passion.

Psaumes 137:5-6

Si je t'oublie, o Jerusalem, que ma droite s'oublie!

Ézéchiel 46:18

Et le prince ne prendra pas de l'heritage du peuple en les opprimant, les chassant de leur possession: c'est de sa propre possession qu'il fera heriter ses fils, afin que mon peuple ne soit pas disperse, chacun loin de sa possession.

Matthieu 11:12

Mais, depuis les jours de Jean le baptiseur jusqu'à maintenant, le royaume des cieux est pris par violence, et les violents le ravissent.

Luc 10:15

Et toi, Capernauem, qui as ete elevee jusqu'au ciel, tu seras abaissee jusque dans le hades.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org