Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Il dit: L'Éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
French: Darby
Et il dit: L'Eternel est mon rocher et mon lieu fort, et celui qui me delivre.
French: Louis Segond (1910)
Il dit: L'Eternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
French: Martin (1744)
Il dit donc : L'Eternel est ma roche, et ma forteresse, et mon libérateur.
New American Standard Bible
He said, "The LORD is my rock and my fortress and my deliverer;
Références croisées
Psaumes 31:3
Car tu es mon rocher, ma forteresse; Et à cause de ton nom tu me conduiras, tu me dirigeras.
Psaumes 71:3
Sois pour moi un rocher qui me serve d'asile, Où je puisse toujours me retirer! Tu as résolu de me sauver, Car tu es mon rocher et ma forteresse.
Deutéronome 32:4
Il est le rocher; ses oeuvres sont parfaites, Car toutes ses voies sont justes; C'est un Dieu fidèle et sans iniquité, Il est juste et droit.
Psaumes 91:2
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
Psaumes 144:2
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple!
Psaumes 18:2-50
Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite!
1 Samuel 2:2
Nul n'est saint comme l'Éternel; Il n'y a point d'autre Dieu que toi; Il n'y a point de rocher comme notre Dieu.
Psaumes 42:9
Je dis à Dieu, mon rocher: Pourquoi m'oublies-tu? Pourquoi dois-je marcher dans la tristesse, Sous l'oppression de l'ennemi?
Matthieu 16:18
Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.