Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple!
French: Darby
Ma bonte et mon lieu fort, ma haute retraite et celui qui me delivre, mon bouclier et celui en qui je me refugie; il assujettit mon peuple sous moi.
French: Louis Segond (1910)
Mon bienfaiteur et ma forteresse, Ma haute retraite et mon libérateur, Mon bouclier, celui qui est mon refuge, Qui m'assujettit mon peuple!
French: Martin (1744)
Qui déploie sa bonté envers moi, [qui est] ma forteresse, ma haute retraite, mon libérateur, mon bouclier, et je me suis retiré vers lui; il range mon peuple sous moi.
New American Standard Bible
My lovingkindness and my fortress, My stronghold and my deliverer, My shield and He in whom I take refuge, Who subdues my people under me.
Sujets
Références croisées
Psaumes 18:2
Éternel, mon rocher, ma forteresse, mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher, où je trouve un abri! Mon bouclier, la force qui me sauve, ma haute retraite!
Psaumes 59:9
Quelle que soit leur force, c'est en toi que j'espère, Car Dieu est ma haute retraite.
Psaumes 91:2
Je dis à l'Éternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
2 Samuel 22:2-3
Il dit: L'Éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
2 Samuel 22:40-48
Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
Psaumes 18:47
Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m'assujettit les peuples,
Psaumes 84:9
Toi qui es notre bouclier, vois, ô Dieu! Et regarde la face de ton oint!
Psaumes 110:3
Ton peuple est plein d'ardeur, quand tu rassembles ton armée; Avec des ornements sacrés, du sein de l'aurore Ta jeunesse vient à toi comme une rosée.
Jérémie 16:19
Éternel, ma force et mon appui, mon refuge au jour de la détresse! Les nations viendront à toi des extrémités de la terre, Et elles diront: Nos pères n'ont hérité que le mensonge, De vaines idoles, qui ne servent à rien.