Parallel Verses

French: Darby

Et j'ai ete parfait envers lui, et je me suis garde de mon iniquite.

Louis Segond Bible 1910

J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

French: Louis Segond (1910)

J'ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.

French: Martin (1744)

Et j'ai été intègre envers lui, et je me suis donné garde de mon iniquité.

New American Standard Bible

"I was also blameless toward Him, And I kept myself from my iniquity.

Références croisées

Genèse 6:9

Ce sont ici les generations de Noe: Noe etait un homme juste; il etait parfait parmi ceux de son temps; Noe marchait avec Dieu.

Genèse 17:1

Et Abram etait age de quatre-vingt-dix-neuf ans; et l'Eternel apparut à Abram, et lui dit: Je suis le *Dieu Tout-Puissant; marche devant ma face, et sois parfait;

Job 1:1

Il y avait dans le pays d'Uts un homme dont le nom etait Job; et cet homme etait parfait et droit, craignant Dieu et se retirant du mal.

Psaumes 51:6

Voici, tu veux la verite dans l'homme interieur, et tu me feras comprendre la sagesse dans le secret de mon coeur.

Psaumes 84:11

Car l'Eternel Dieu est un soleil et un bouclier; l'Eternel donnera la grace et la gloire; il ne refusera aucun bien à ceux qui marchent dans l'integrite.

Proverbes 4:23

Garde ton coeur plus que tout ce que l'on garde, car de lui sont les issues de la vie.

Jean 1:47

Jesus vit Nathanael venir vers lui, et il dit de lui: Voici un vrai Israelite, en qui il n'y a pas de fraude.

2 Corinthiens 5:11

Connaissant donc combien le Seigneur doit etre craint, nous persuadons les hommes, mais nous nous avons ete manifestes à Dieu, et j'espere aussi que nous avons etes manifestes dans vos consciences.

Éphésiens 1:4

selon qu'il nous a elus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irreprochables devant lui en amour,

Hébreux 12:1

C'est pourquoi, nous aussi, ayant une si grande nuee de temoins qui nous entoure, rejetant tout fardeau et le peche qui nous enveloppe si aisement, courons avec patience la course qui est devant nous,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org