Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.

French: Darby

Et l'Eternel m'a rendu selon ma justice, selon ma purete devant ses yeux.

French: Louis Segond (1910)

Aussi l'Eternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.

French: Martin (1744)

L'Eternel donc m'a rendu selon ma justice, [et] selon ma pureté, qui a été devant ses yeux.

New American Standard Bible

"Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.

Références croisées

2 Samuel 22:21

L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;

Proverbes 5:21

Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, Qui observe tous ses sentiers.

Ésaïe 3:10

Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres.

Romains 2:7-8

réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalité;

2 Corinthiens 5:10

Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps.

Info sur le verset

Nombre de mots de la traduction 0 dans 2 Samuel 22:25

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org