Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.
French: Darby
Et l'Eternel m'a rendu selon ma justice, selon ma purete devant ses yeux.
French: Louis Segond (1910)
Aussi l'Eternel m'a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.
French: Martin (1744)
L'Eternel donc m'a rendu selon ma justice, [et] selon ma pureté, qui a été devant ses yeux.
New American Standard Bible
"Therefore the LORD has recompensed me according to my righteousness, According to my cleanness before His eyes.
Références croisées
2 Samuel 22:21
L'Éternel m'a traité selon ma droiture, Il m'a rendu selon la pureté de mes mains;
Proverbes 5:21
Car les voies de l'homme sont devant les yeux de l'Éternel, Qui observe tous ses sentiers.
Ésaïe 3:10
Dites que le juste prospérera, Car il jouira du fruit de ses oeuvres.
Romains 2:7-8
réservant la vie éternelle à ceux qui, par la persévérance à bien faire, cherchent l'honneur, la gloire et l'immortalité;
2 Corinthiens 5:10
Car il nous faut tous comparaître devant le tribunal de Christ, afin que chacun reçoive selon le bien ou le mal qu'il aura fait, étant dans son corps.