Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

French: Darby

Les cordeaux du sheol m'ont entoure, les filets de la mort m'ont surpris:

French: Louis Segond (1910)

Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

French: Martin (1744)

Les cordeaux du sépulcre m'avaient entouré; les filets de la mort m'avaient surpris.

New American Standard Bible

The cords of Sheol surrounded me; The snares of death confronted me.

Références croisées

Psaumes 116:3

Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.

Job 36:8

Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l'adversité,

Psaumes 18:5

Les liens du sépulcre m'avaient entouré, Les filets de la mort m'avaient surpris.

Psaumes 140:5

Des orgueilleux me tendent un piège et des filets, Ils placent des rets le long du chemin, Ils me dressent des embûches. Pause.

Proverbes 5:22

Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.

Proverbes 13:14

L'enseignement du sage est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.

Proverbes 14:27

La crainte de l'Éternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.

Jonas 2:2

Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.

Actes 2:24

Dieu l'a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org