Parallel Verses

French: Darby

Bien-aime, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a pas vu Dieu.

Louis Segond Bible 1910

Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu.

French: Louis Segond (1910)

Bien-aimé, n'imite pas le mal, mais le bien. Celui qui fait le bien est de Dieu; celui qui fait le mal n'a point vu Dieu.

French: Martin (1744)

Bien-aimé, n'imite point le mal, mais le bien ; celui qui fait bien, est de Dieu; mais celui qui fait mal, n'a point vu Dieu.

New American Standard Bible

Beloved, do not imitate what is evil, but what is good The one who does good is of God; the one who does evil has not seen God.

Références croisées

Psaumes 37:27

Retire-toi du mal, et fais le bien, et demeure pour toujours;

1 Jean 2:29

Si vous savez qu'il est juste, sachez que quiconque pratique la justice est ne de lui.

Ésaïe 1:16-17

Lavez-vous, purifiez-vous; otez de devant mes yeux le mal de vos actions; cessez de mal faire, apprenez à bien faire;

Jean 3:20

car quiconque fait des choses mauvaises hait la lumiere, et ne vient pas à la lumiere, de peur que ses oeuvres ne soient reprises;

Éphésiens 5:1

Soyez donc imitateurs de Dieu comme de bien-aimes enfants,

2 Timothée 3:10

Mais toi, tu as pleinement compris ma doctrine, ma conduite, mon but constant, ma foi, mon support, mon amour, ma patience,

Exode 23:2

Tu n'iras pas apres la foule, pour mal faire; et tu ne repondras pas dans un proces en penchant du cote de la foule, pour faire flechir le jugement.

Psaumes 34:14

Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la.

Proverbes 12:11

Qui laboure sa terre sera rassasie de pain, mais celui qui court apres les faineants est depourvu de sens.

Jean 10:27

Mes brebis ecoutent ma voix, et moi je les connais, et elles me suivent,

Jean 12:26

Si quelqu'un me sert, qu'il me suive; et ou je suis, moi, là aussi sera mon serviteur: si quelqu'un me sert, le Pere l'honorera.

1 Corinthiens 4:16

Je vous supplie donc d'etre mes imitateurs.

1 Corinthiens 11:1

Soyez mes imitateurs, comme moi aussi je le suis de Christ.

Philippiens 3:17

Soyez tous ensemble mes imitateurs, freres, et portez vos regards sur ceux qui marchent ainsi suivant le modele que vous avez en nous.

1 Thessaloniciens 1:6

Et vous etes devenus nos imitateurs et ceux du Seigneur, ayant reçu la parole, accompagnee de grandes tribulations, avec la joie de l'Esprit Saint;

1 Thessaloniciens 2:14

Car vous, freres, vous etes devenus les imitateurs des assemblees de Dieu qui sont dans la Judee dans le Christ Jesus; car vous aussi, vous avez souffert de la part de vos propres compatriotes les memes choses qu'elles aussi ont souffertes de la part des Juifs,

Hébreux 6:12

afin que vous ne deveniez pas paresseux, mais imitateurs de ceux qui, par la foi et par la patience, heritent ce qui avait ete promis.

1 Pierre 3:11

qu'il se detourne du mal et qu'il fasse le bien; qu'il recherche la paix et qu'il la poursuive;

1 Pierre 3:13

Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous etes devenus les imitateurs de celui qui est bon?

1 Jean 3:6-9

Quiconque demeure en lui ne peche pas; quiconque peche ne l'a pas vu, ni ne l'a pas connu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org